متجر كتب مؤسسة ميسلون للثقافة والترجمة والنشر
تركيا بعيوني ثقافة، أدب، ترجمة، فنون
,
التصنيف: Tag
الطبعة

الأولى

اللغة

العربية

عدد الصفحات

256 صفحة

الأبعاد

24 سم/ 17 سم

تاريخ النشر

كانون الأول/ ديسمبر 2018

ISBN Printed

978-605-2260-38-8

ISBN Electronic

978-605-2260-38-8

السعر:

$10.00

مشاركة:

Authors

  • عبد القادر عبد اللي

    من مواليد إدلب 1957. درس اللغة التركية في جامعة أنقرة، ثم انتسب إلى أكاديمية الفنون الجميلة (جامعة المعمار سنان) في إسطنبول. حصل على درجة الماجستير بتدريس اللغة العربية من جامعة غازي في أنقرة. كتب النقد التشكيلي في عدد من الصحف العربية، وكتب زاوية نقدية لبرنامج المجلة الثقافية الأسبوعي في التلفزيون السوري بين عامي 2004-2008. وجمع بعض المقالات التشكيلية التي كتبها للصحف في كتاب: (فرشاة- عام2000). كتب زاوية ساخرة لعدد من الصحف والمجلات، وكتب مقالات في الشأن التركي والعلاقات العربية التركية. ترجم مئات المقالات والقصائد والقصص من التركية ونشرت في الصحف والمجلات العربية. ترجم عشرات المسلسلات والأفلام التركية.

  • محمد حقي صوتشين

    من مواليد مدينة إغدير التركية. أستاذ الأدب العربي بجامعة غازي بمدينة أنقرة. ترجم عددًا كبيرًا من الأعمال الأدبية والفكرية العربية، ومنها لجبران خليل جبران ومحمود درويش ونزار قباني وأدونيس ومحمد بنيس ويحيى حقي وأمين الخولي وابن حزم. كما راجع العديد من الأعمال المترجمة إلى اللغة التركية. كتب في نظرية الترجمة، وفي النقد الأدبي. نشرت له دار ميسلون الكتاب الذي قام بإعداده حول المترجم السوري عبد القادر عبداللي.

كتب ذات صلة