Picture of غسان مرتضى

غسان مرتضى

كاتب وباحث ومترجم سوري، إجازة في اللغة العربية وآدابها من جامعة دمشق، 1984، دكتوراه في الأدب الـمقارن، سانت بيتربورغ / روسيا، 1991، أستاذ الأدب الـمقارن والعالـمي في جامعة حمص- سوريا سابقًا. أستاذ في جامعة سييرت - تركيا منذ 2014. من مؤلفاته: الآداب العالـمية، بالاشتراك مع آخرين، (جامعة حمص/البعث، 2007)؛ فرسان وعشَّاق: دراسات تطبيقيَّة في الأدب الـمقارن، (أبو ظبي: منشورات هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، 2015)؛ نظرية الأدب الـمقارن وانعكاساتها في العالـم العربي، (قيد النشر)؛ فن السيرة الشعبية في ضوء الأدب الـمقارن، (قيد النشر). من ترجماته: ميخائل بولغاكوف، مذكرات طبيب شاب، (دمشق: منشورات وزارة الثقافة، 1997)؛ ساطم أولوغ زادة، ثلاث مسرحيات من طاجيكستان، (دمشق: منشورات اتحاد الكتاب العرب، 2002)؛ فكتور جيرمونسكي، علم الأدب الـمقارن شرق وغرب، (منشورات حمص، 2004)؛ فلاديمير بروب، الفولكلور والواقع، (منشورات مؤسسة ميسلون للثقافة والترجمة والنشر، 2022)؛ فلاديمير بروب، الضحك والإضحاك، (مخطوط).
Picture of غسان مرتضى

غسان مرتضى

كاتب وباحث ومترجم سوري، إجازة في اللغة العربية وآدابها من جامعة دمشق، 1984، دكتوراه في الأدب الـمقارن، سانت بيتربورغ / روسيا، 1991، أستاذ الأدب الـمقارن والعالـمي في جامعة حمص- سوريا سابقًا. أستاذ في جامعة سييرت - تركيا منذ 2014. من مؤلفاته: الآداب العالـمية، بالاشتراك مع آخرين، (جامعة حمص/البعث، 2007)؛ فرسان وعشَّاق: دراسات تطبيقيَّة في الأدب الـمقارن، (أبو ظبي: منشورات هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، 2015)؛ نظرية الأدب الـمقارن وانعكاساتها في العالـم العربي، (قيد النشر)؛ فن السيرة الشعبية في ضوء الأدب الـمقارن، (قيد النشر). من ترجماته: ميخائل بولغاكوف، مذكرات طبيب شاب، (دمشق: منشورات وزارة الثقافة، 1997)؛ ساطم أولوغ زادة، ثلاث مسرحيات من طاجيكستان، (دمشق: منشورات اتحاد الكتاب العرب، 2002)؛ فكتور جيرمونسكي، علم الأدب الـمقارن شرق وغرب، (منشورات حمص، 2004)؛ فلاديمير بروب، الفولكلور والواقع، (منشورات مؤسسة ميسلون للثقافة والترجمة والنشر، 2022)؛ فلاديمير بروب، الضحك والإضحاك، (مخطوط).

مقالات الكاتب

تُقَدِّم مؤسَّسة ميسلون الكتاب الثالث من أعمال الناقد وعالِم الفولكلور الروسي الشهير فلاديمير. يا. بروب (V. Ya. Propp)، وهو كتاب “الحكاية الروسيَّة”، بعد كتابَيه “الفولكلور والواقع” (2022)، و“قضايا الضحك والإضحاك” (2024). اشتُهر ف. يا. بروب في البلاد العربيَّة بفضل كتابه “مورفولوجيا الحكاية” الذي ظهر في طبعات عدَّة، لكنَّ هذه الطبعات

قضايا الإضحاك والضحك كتاب للمفكِّر وعالم الفولكلور والأدب فلاديمير بروب، تُقدِّمه مؤسَّسة ميسلون إلى القارئ العربيِّ بترجمة أنيقة عن اللغة الروسيَّة بقلم أ. د. غسَّان مرتضى. الكتاب ليس للمتعة والتسلية كما قد يوحي عنوانه، وإن كان فيه بعضٌ من ذلك، وليس مضحكًا بالمعنى الحرفيِّ، ولا يصحُّ النظر إليه على أنَّه

هذا الكتاب لم يصبح العالم قرية صغيرة بفضل الإنترنت، ولم تتقارب شعوب أصقاعه المتباعدة بفضل وسائل الإعلام والتواصل الكثيرة التي انتشرت بعد النصف الثاني من القرن العشرين، بل كان قرية صغيرة منذ غابر الأزمان؛ تدلُّ على ذلك ضخامة حجم التشابهات الثقافيَّة – الأدبيَّة النمطيَّة التي تكشف عنها أبحاث
هذا الكتاب يجيب كتاب ((الفولكلور والواقع)) عن عددٍ من الأسئلة الجوهريَّة التي يطرحها الدارسون عن أصل الأنواع الفولكلوريَّة الكلاسيكيَّة وتاريخها (الحكاية الشعبيَّة - الشعر الملحميِّ البطوليِّ - الفولكلور الطقسيِّ وغير ذلك) والعلاقة المتبادلة بين الفولكلور والواقع، ويكشف عن جماليَّات الفولكلور وخصوصيَّاته، وطبيعته التاريخيَّة وجذوره وآثاره الاجتماعيَّة، ويكشف عن قوانينه الإبداعيَّة،
الكتاب هو مجموعة دراسات كان باريس ميخائيلوفيتش إِخِنباوم P. M. Eikhenbaum قد نشرها منجَّمة بين عامي 1918-1926، وضمَّها إلى دراسات أخرى، ونشرها ضمن منشورات بريبوي في لينيتغراد عام 1927. وتعبِّر هذه الأبحاث عن جوهر النظريَّة الشكلانيَّة، وتكشف عن وجهات نظر الشكلانيِّين تجاه بعض القضايا الأدبيَّة التي كانت مطروحة على بساط