سياسة ومعايير النشر في ميسلون للثقافة والترجمة والنشر
يقصد بالكلمات الآتية التعريف المبين بجانب كل منها:
مؤسسة ثقافية وبحثية مستقلة، غير ربحية، تُعنى بإنتاج ونشر الدراسات والبحوث والكتب التي تتناول القضايا السياسية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية في منطقة الشرق الأوسط، وتولي اهتمامًا رئيسًا بالترجمة بين اللغات الأوروبية، الإنكليزية والفرنسية والألمانية، واللغة العربية. وتهدف إلى الإسهام في التنمية الثقافية والتفكير النقدي والاعتناء الجاد بالبحث العلمي والابتكار، وإلى تعميم قيم الحوار والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان، وإلى تبادل الثقافة والمعرفة والخبرات. وتسعى لإقامة شراكات وعلاقات تعاون وثيقة مع المؤسسات والمعاهد والمراكز الثقافية والعلمية، العربية والأوروبية. وتؤمن بأهمية تعليم وتدريب الشباب، والأخذ بيدهم، والارتقاء بهم ومعهم في سلَّم الإبداع والإنتاج، وتعمل لتكون خططها التدريبية متوافقة مع المعايير العالمية، بالتعاون مع مجموعة من الخبراء العرب والأوروبيين.
الموقع الإلكتروني الخاصّ بمؤسسة ميسلون للثقافة والترجمة والنشر، باللغات الثلاث، العربية والإنكليزية والفرنسية، هو: https://www.maysaloon.fr
يمكن من خلال موقع مؤسسة ميسلون على الشبكة العنكبوتية الحصول على الخدمات التالية:
لمؤسسة ميسلون هيكلية إدارية تتألف من:
المؤسسة: مؤسسة ميسلون للثقافة والترجمة والنشر
اسم الشركة: مؤسسة ميسلون للثقافة والترجمة والنشر
المقر: تركيا، إسطنبول
تاريخ التأسيس: 17 تموز/ يوليو 2017
السجل التجاري: 51014
السجل الضريبي: 6130943375
رقم شهادة التسجيل في وزارة الثقافة والسياحة التركية: 36020 مؤسسة ميسلون عضو في: المديرية العامة لحقوق التأليف والنشر، المديرية العامة للمكتبات والمنشورات، اتحاد الناشرين العرب واتحاد الناشرين الأتراك (TBYM)
تتولى هيئة المستشارين في مؤسسة ميسلون للثقافة والترجمة والنشر، وضع الخطة العامة للعمل، وتقدم مقترحات وتوصيات إلى إدارة المؤسسة، وتجتمع مرتين سنويًا على الأقل بدعوة من مدير المؤسسة، استنادًا إلى جدول أعمال محدّد قبل شهر من اللقاء.
يتولى إدارة المؤسسة، ويمثلها أمام الجهات الرسمية وأمام الغير، ويوقِّع باسمها في الأمور الأساسية، ويتمتع بصلاحيات واسعة تساعده في تنفيذ سياسة المؤسسة ومقترحات وتوصيات هيئة المستشارين، وإدارة جميع الأعمال الخاصة بالمؤسسة، ماعدا الأعمال المحفوظة صراحة إلى هيئة المستشارين. ويبرم المدير العام التزامات المؤسسة كافة، ويفتح الحسابات المصرفية ويفوض بتحريكها، ويدعو مديري الأقسام إلى الاجتماعات، ويدعو هيئة المستشارين للاجتماع مرة على الأقل في السنة، ويحدِّد جدول أعمال الجلسة، ويعين الأمور المطروحة للمناقشة والإقرار، ويعين ويعزل الموظفين ويحدِّد صلاحياتهم ورواتبهم وأجورهم ومكافآتهم، ويحدِّد أيضًا شروط تعيينهم وصرفهم من الخدمة.
للمدير العام أن يفوض من يراه مناسبًا بجزءٍ من مهماته وصلاحياته على نحو موقّت أو طويل الأجل بحسب مقتضيات مصلحة العمل، ويسهر على ألا تقوم المؤسسة إلا بالأعمال المحدّدة في نظامها، وفي إطار القواعد المعتمدة فيه.
يتولى المدير التنفيذي إدارة الأمور التنفيذية في المؤسسة، ومتابعة سير العمل اليومي في المؤسسة، وتحقيق التواصل والتنسيق الفعال بين المكاتب والأقسام المختلفة، ومع المسؤولين عن النشاطات الرئيسة، إضافة إلى متابعة تنفيذ قرارات المدير العام، ويشارك في اجتماعات الأقسام، ويقوم بإعداد جدول أعمال الاجتماع بالتشاور مع أعضائها، ويوزعه عليهم قبل ثلاثة أيام على الأقل، ويعد محضر الاجتماع في نهاية كل لقاء، ويعدّ التقارير السنوية التي تناقش في هيئة المستشارين.
ينظم عملية المشاركة في معارض الكتب، العربية والأجنبية، ويمثل المؤسسة قانونيًا وإداريًا وماليًا لدى الجهات الحكومية ودور النشر ومراكز البحث والجامعات، وفي التعامل مع المؤلفين والمترجمين.
وحدة التحرير اللغوي هي الوحدة التي تهتم بتدقيق وتحرير جميع النصوص والمخطوطات التي تصدر عن مؤسسة ميسلون قبل نشرها، من أجل إنتاج كتب وأوراق بحثية ومقالات بلغة عربية سليمة وواضحة، إضافة إلى تدقيق مراجع المخطوط ومصادره، ووضع مسرد بالكلمات وفهرس عام له. وهذه الوحدة معنية بتطوير قواعد موحّدة لعملية التدقيق والتحرير “مرشد ميسلون اللغوي” الذي يُغنى تدريجيًا من خلال الممارسة.
تراعي الوحدة في مراجعتها للأعمال الأدبية (قصص أو روايات أو مجموعات شعرية) إنجاز التدقيق اللغوي حصرًا، ومراعاة عدم المسّ بأسلوب الكتابة. وفي حال وجود أخطاء لغوية أو ما يمكن أن يبدو أخطاء أسلوبية، يُراجع المؤلف في ذلك للحصول على موافقته على التعديل.
مجلة “رواق ميسلون” للدراسات الفكرية والسياسية؛ مجلة بحثية علمية، فصلية، تصدر كل ثلاثة أشهر عن مؤسسة ميسلون للثقافة والترجمة والنشر، ولها رقم دولي معياري (ISSN: ). وتُعنى بنشر الدراسات ومراجعات الكتب، ويتضمن كل عدد منها ملفًا رئيسًا ومجموعة من الأبواب الثابتة. وللمجلة هيئة تحرير متخصِّصة، وهيئة استشارية تشرف عليها، وتستند المجلة إلى أخلاقيات البحث العلمي، وقواعد النشر المعتمدة عالميًا، وإلى نواظم واضحة في العلاقة مع الباحثين، وإلى لائحة داخلية تنظّم عملية التقويم.
وتطمح المجلة إلى طرق أبواب فكرية سياسية جديدة، عبر إطلاق عملية فكرية بحثية معمّقة أساسها إعمال النقد والمراجعة وإثارة الأسئلة، وتفكيك القضايا، وبناء قضايا أخرى جديدة، وتولي التفكير النقدي أهمية كبرى بوصفه أداة فاعلة لإعادة النظر في الأيديولوجيات والاتجاهات الفكرية المختلفة السائدة.
للمجلة نظام أساسي خاص يتضمن معايير نشر الدراسات في المجلة، ومعايير نشر مراجعات الكتب، وإجراءات النشر، وأخلاقيات النشر، وطريقة كتابة الهوامش والمراجع، ونظام المكافآت المالية، وتوزيع المسؤوليات بين أعضاء هيئة تحريرها.
للمجلة موقع فرعي خاص منبثق عن موقع مؤسسة ميسلون: rowaq.maysaloon.fr
تنشر مؤسسة ميسلون دراساتٍ وبحوثًا وكتبًا متنوعة وفق معايير محدّدة، بعد إخضاعها للتقويم العلمي الأكاديمي.
أولًا: سياسة ومعايير النشر
يُراعى الآتي في التقويم العلمي للدراسات والبحوث والكتب:
تعتمد مؤسسة ميسلون للثقافة والترجمة والنشر، ومجلة “رواق ميسلون”، في اختيار الدراسات والبحوث القابلة للنشر، على المعايير الدولية العامة المعتمدة، شكلًا ومضمونًا، وفقًا للآتي:
1- أن يكون البحث أصيلًا، وألّا يكون قد نُشر جزئيًا أو كليًا في أيّ وسيلة نشر إلكترونية أو ورقية.
2- أن يشتمل البحث على العناصر الآتية:
أ. عنوان البحث باللغتين العربية والإنكليزية.
ب. ملخص باللغة العربية (250-300 كلمة)، يقدم إشكالية البحث الرئيسة والطرق المستخدمة في بحثها، والنتائج التي توصّل إليها البحث. والكلمات المفتاحيّة (Key Words) بعد الملخص.
ج. تحديد مشكلة البحث، وأهدافه، وأهميته، وفرضية البحث، ووضع التصوّر المفاهيميّ وتحديد مؤشّراته الرئيسة، ووصف منهجية البحث، والتحليل والنتائج، والاستنتاجات.
د. ينبغي من حيث الشكل أن تكون جميع العناوين الرئيسة والفرعية واضحة ومحدّدة.
ه. ينبغي أن يكون البحث مذيَّلًا بقائمة تتضمن المراجع التي استند إليها الباحث إضافةً إلى المراجع الأساسية التي استفاد منها ولم يُشر إليها في الهوامش، وأن يتقيد البحث بمواصفات التوثيق وفقًا لنظام الإحالات المرجعية المعتمد لدة مؤسسة ميسلون.
و. تُترجم جميع عناوين المراجع الأجنبية المشار إليها في الحواشي إلى العربية، مع كتابة عنوان المرجع واسم صاحبه فقط باللغة الأصلية.
ز. ترقيم وتصنيف الجداول والرسومات والبيانات والصور الواردة في نص البحث مع تحديد مصادرها.
ح. إضافة روابط المصادر الموجودة على الإنترنت في المراجع، مع إضافة تاريخ آخر مرة تم الولوج إليها. وفي حال كون الرابط أطول من سطر واحد، يتم تقصيره عن طريق Google URL Shortener أو أي أداة شبيهة، ثم إضافته إلى المرجع المشار إليه.
ط. تجنب الكاتب الإشارة إلى كتاباته السابقة قدر الإمكان، والإشارة إليها فقط في حال الضرورة القصوى إن لم يكن هناك بدائل مرجعية من كتاب آخرين.
3- أن يكون البحث بين 6000-10000 كلمة، بما في ذلك المراجع في الإحالات المرجعية والهوامش الإيضاحية، وقائمة المصادر والمراجع وكلمات الجداول والملحقات في حال وجودهما، ولمؤسسة ميسلون/ أو المجلة أن تنشر، بحسب تقديراتها وبصورة استثنائية، بعض البحوث والدراسات التي لا تتوافق وهذا العدد، وتنشر أيضًا المقالات التي لا يزيد حجمها على 3000 كلمة، وتطبّق عليها المعايير سابقة الذكر.
4- على الكاتب مراجعة مادته لغويًا قبل إرسالها؛ فالبحوث والدراسات التي تكثر فيها الأخطاء اللغوية، سواء أكانت إملائية أو نحوية، ستُرفض مباشرةً، ولن تدخل في مرحلة التقييم الأولي.
5- أن يُرفق البحث بالسيرة العلمية للباحث وصورته الشخصية.
تخضع مراجعات الكتب لقواعد التقويم ذاتها التي تخضع لها البحوث والدراسات، وتتضمن مراجعة الكتاب العناصر الأساسية الآتية:
أ- أن يثبِّت كاتب المراجعة في أعلى مراجعته المعلومات الآتية: اسم الكتاب (وإذا كان الكتاب المراجَع صادرًا بلغة غير العربية يكتب المراجِع عنوان الكتاب كما هو في اللغة الأصلية إلى جانب العنوان في اللغة العربية)، اسم مؤلف الكتاب (وإذا كان الكتاب بلغة غير العربية ينبغي كتابة اسم المؤلف باللغة الأخرى إلى جانب الاسم بالعربية)، اسم دار النشر، تاريخ النشر، عدد الصفحات.
ب- التعريف بعنوان الكتاب وإبراز أهميّته.
ج- التعريف بمؤلّف الكتاب وسيرته العلميّة (بحسب الحاجة).
د- الوقوف عند مقدّمات الكتاب، وأهدافه، ومشروعه، ومراجعه، ومصادره، وخطّته، ومحتوياته.
ه- تحليل مضامين الكتاب تحليلًا وافيًا، وإبراز أفكاره ومحاوره الأساسيّة، مع استخدام الأدوات النقديّة والمنهج المقارن بينه وبين المراجع التي تناولت الحقل أو الموضوع نفسه، وعدم الاكتفاء بعرض سطحيّ ونقْل ما ذكره المؤلّف في مقدّمته.
وتراعى في اختيار الكتب الشروط الآتية:
أ- اختيار الكتاب وفقًا لأسسٍ موضوعيّة، انطلاقًا من أهميّته، وأصالته ومدى إغنائه لحقل المعرفة الذي ينتمي إليه.
ب- ألّا يكون قد مرّ على صدور الكتاب أكثر من خمس سنوات.
عدد كلمات المراجعة ما بين 1500 و4000 كلمة.
تنشر مؤسسة ميسلون كتبًا مؤلّفة أو مترجمة، في مجالات متنوعة من المعرفة، ويُشترط في الكتب المؤلفة الاستناد إلى جهدٍ بحثيّ أصيل ورصين، متوافق مع أصول العمل البحثيّ العلمي، بما في ذلك استخدام منهجيات البحث العلمي وأساليبه الكمية والنوعية، والحرص على التوثيق العلمي الأصيل، ويشترط أن تشكّل إسهامًا جديدًا وفريدًا في المجال المعرفيّ الذي يُبحث فيه، وألّا تكون قد نُشرت -من قبل- جزئيًا أو كلّيًا.
يجب أن يُرفق الكتاب المرسل بملخص تنفيذي، في نحو 1500 كلمة، يتضمن العناصر الآتية: الكلمات المفتاحيّة، تحديد المشكلة المدروسة في الكتاب، أهداف الدّراسة، أهمّيتها، فرضيّة الدراسة، وضع التصوّر المفهوماتي، وصف منهجيّة البحث، والتّحليل، والنّتائج.
يجب أن يكون الكتاب مذيَّلًا بقائمة تتضمن المصادر والمراجع التي استند إليها الكاتب. ويجب -من حيث الشكل- أن تكون جميع العناوين الرئيسة والفرعية واضحة ومحدّدة، ويجب ألّا يقلّ عدد كلمات الكتاب عن 20 ألف كلمة.
بالنسبة إلى الكتب المترجمة، يُشترط حصول مؤسسة ميسلون على حقوق الترجمة والنشر من المؤسسة الأصلية، وأن يحصل المترجم على موافقة أولية من مؤسسة ميسلون لترجمة الكتاب المختار، ويُنظم ذلك كلّه في عقد ترجمة واضح، ومن ثمّ تخضع الترجمة للتدقيق بعد الانتهاء منها.
وتنشر مؤسسة ميسلون أيضًا كتبًا في مجال الإبداع الثقافي والفني والأدبي، مثل الرواية والقصة والمسرح والشعر، بشرط قبولها من أدباء وفنانين معروفين تعتمدهم المؤسسة، ولهم دورهم المشهود في الثقافة والفن؛ وتنشر المؤسسة -أيضًا- كتبًا في مجال التوثيق والشهادات والمذكرات الشخصية.
تتسلّم مؤسسة ميسلون المادة المرسلة عبر البريد الإلكتروني research@maysaloon.fr، بالنسبة إلى المواد الخاصة بالنشر في موقع المؤسسة، أو عبر البريد rowaq@maysaloon.fr، بالنسبة إلى المواد الخاصة بالنشر في مجلة “رواق ميسلون”، ويُعلَم الكاتب بالاستلام في غضون أسبوع كحد أقصى.
2– تنظر وحدة البحوث/ أو هيئة التحرير في البحوث والدراسات الواردة، ويُرسل المنسجم منها مع معايير النشر إلى المحكِّمين العلميين.
3- تنظر وحدة البحوث/ أو هيئة التحرير في نتائج التقويم، ثم يجري إعلام الباحثين بنتائج التقويم خلال مدة لا تزيد على شهرين من تاريخ استلام البحث، سواء بقبول المادة للنشر، أو قبولها المشروط بضرورة إدخال تعديلات، أو رفض الورقة والاعتذار عن عدم نشرها. وفي حال اشتراط إجراء تعديلاتٍ على أيّ مادّة أو ورقة لقبول نشرها، يتمّ إعلام الباحث بها لإجراء التعديل الملائم.
4- بعد إجراء الكاتب للتّعديلات، تبُتّ وحدة البحوث/ أو هيئة التحرير بشأن نشر المادة، ويُرسل النصّ إلى وحدة التحرير والتدقيق اللّغوي، ليجريَ تحريره وتدقيقه بحسب جدولة تدرّجه الزّمني، ثم تُنشر الورقة بحسب خطة مؤسسة ميسلون/ هيئة التحرير وبعض المقتضيات الفنية.
5- لا يعاد البحث إلى صاحبه سواء قُبل للنشر أم لم يقبل.
6- يُعدّ إرسال الباحث لبحثه إلى مؤسسة ميسلون/ المجلة قبولًا منه لشروط المؤسسة/ المجلة، وتنازلًا عن حقه في النشر لمدة خمس سنوات في حال الموافقة على نشره.
تلتزم مؤسسة ميسلون/ مجلة “رواق ميسلون” ميثاقًا أخلاقيًا يشتمل على احترام الخصوصية والسرية وعدم إفصاح المحرّرين والمراجعين وأعضاء هيئة التحرير عن أيّ معلوماتٍ بخصوص البحث المحال إليهم إلى أيّ شخصٍ آخر غير المؤلّف والمحكّمين وفريق التحرير.
2- تلتزم ميسلون ومجلتها إعلام الباحث بالموافقة على نشر البحث من دون تعديل أو وفق تعديلات معينة، ً بناء على ما يرد في تقارير التقويم، أو الاعتذار عن عدم النشر، مع بيان أسباب الاعتذار.
3- تلتزم ميسلون ومجلتها جودة الخدمات التدقيقية والتحريرية والطباعية والإلكترونية التي تقدمها للبحث.
4- تلتزم ميسلون ومجلتها بعدم جواز استخدام أيٍّ من أعضاء هيئتها أو المحرِّرين المواد غير المنشورة التي يتضمنها البحث المحال إلى المؤسسة/ المجلة في بحوثهم الخاصة.
5- النسخة النهائية للبحث والتعديلات: تعرض ميسلون ومجلتها النسخة المحرّرة شبه النهائية من البحث بصيغةPDF على الباحث قبل النشر. وفي هذه المرحلة لا تقبل أي تعديلات مهمة أو إضافات على البحث، إلا ما كان من تصحيحات أو تصويبات أو تعديلات طفيفة؛ وذلك ضمن أمد زمني وجيز جدًا تحدِّده رسالة المجلة إلى الباحث.
6- حقوق الملكية الفكرية: تملك مؤسسة ميسلون للثقافة والترجمة والنشر حقوق الملكية الفكرية بالنسبة إلى البحوث المنشورة في موقعها ومجلتها، ولا يجوز إعادة نشرها جزئيًا أو كليًا، في أي وسيلة من وسائل النشر، سواء باللغة العربية أو مترجمة إلى لغات أجنبية، من دون إذٍن خطي صريح من المؤسسة أو هيئة تحرير المجلة.
7- تتقيد ميسلون ومجلتها في نشرها للبحوث المترجمة تقيدًا كاملًا بالحصول على إذن الدورية الأجنبية الناشرة، وباحترام حقوق الملكية الفكرية.
الكتب
اسم المؤلّف، عنوان الكتاب، اسم المترجم أو المحرّر، الطّبعة، (مكان النّشر، الناشر، تاريخ النشر)، رقم الصفحة. ويُستشهد بالكتاب في الهامش اللاحق، غير الذي يليه مباشرةً، بذكر اسم المؤلف، ثمّ رقم الصفحة، ما لم يكن أكثر من مرجع واحد للمؤلّف نفسه، ففي هذه الحال يُستخدَم العنوان مختصرًا بعد اسم المؤلف. أمّا في قائمة المراجع، فترد معلومات الكتاب ورودًا مفصّلًا.
2- الدوريات
بالنسبة إلى المقالة المنشورة في دورية ما، يكون التوثيق كما يلي: اسم المؤلّف، “عنوان الدراسة أو المقالة”، اسم المجلة، المجلد و/أو رقم العدد (سنة النّشر)، رقم الصفحة.
في الهوامش وقائمة المراجع العربية، يجب أن يكون عنوان الكتاب، أو المجلة، بالخطّ العريض. أما إن كان بلغة أجنبية، فيجب أن يُكتب بخطّ مائلٍ.
3- مقالات الجرائد
لا تُذكر إلّا في الهوامش (في قائمة المراجع لا تُذكر).
4- المنشورات الإلكترونية
لا تُذكر إلّا في الهوامش (في قائمة المراجع لا تُذكر).
5- المقابلات الشخصية
اسم الشّخص، نوع المقابلة (شخصيّة مثلًا)، اسم من أجرى المقابلة، طريقة إجراء المقابلة (عبر الهاتف/ من خلال البريد الإلكتروني/ … إلخ.)، المكان، والتاريخ.
France, Paris, La Celle-Saint-Cloud 78170
info@maysaloon.fr
0033766600890
Turkey, Istanbul, Fatih, Yavuz Sultan Selim Mah. Dr. Sadik Ahmet Cad. Kapı No:24 Daire No:1
00905312450871
ﻣﻴﺴﻠﻮن ﻋﻀﻮ ﻓﻲ اﺗﺤﺎد اﻟﻨﺎﺷﺮﻳﻦ اﻟﻌﺮب وراﺑﻄﺔ اﻟﻨﺎﺷﺮﻳﻦ اﻷﺗﺮاك
جميع الحقوق محفوظة © 2024 مؤسسة ميسلون للثقافة و الترجمة والنشر
Cookie | Duration | Description |
---|---|---|
cookielawinfo-checkbox-analytics | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". |
cookielawinfo-checkbox-functional | 11 months | The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional". |
cookielawinfo-checkbox-necessary | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary". |
cookielawinfo-checkbox-others | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other. |
cookielawinfo-checkbox-performance | 11 months | This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". |
viewed_cookie_policy | 11 months | The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data. |