Picture of محمد عبد القادر عبدللي

محمد عبد القادر عبدللي

مترجم سوري من مواليد 1991. تخرج في جامعة تشوكوروفا قسم الهندسة المدنية. عمل في مجال الترجمة المحلفة والفورية. ترجم عشرات المقالات والأبحاث والمسلسلات والأفلام. كما ترجم عدة كتب لمختلف الكتّاب الأتراك وما يزال بعضها تحت الطبع. صدر مما ترجمه عن التركية: عمل الشيطان (حسين رحمي غور بنار)، عفّة القلب (نوريّة تشالاغان)، إذا خسر الملك (غول سيران بوضايجي أوغلو)، أطفال هذه الأيام الرائعون (عزيز نسين)، الكتابة على الماء (محيي الدين الشكور).
Picture of محمد عبد القادر عبدللي

محمد عبد القادر عبدللي

مترجم سوري من مواليد 1991. تخرج في جامعة تشوكوروفا قسم الهندسة المدنية. عمل في مجال الترجمة المحلفة والفورية. ترجم عشرات المقالات والأبحاث والمسلسلات والأفلام. كما ترجم عدة كتب لمختلف الكتّاب الأتراك وما يزال بعضها تحت الطبع. صدر مما ترجمه عن التركية: عمل الشيطان (حسين رحمي غور بنار)، عفّة القلب (نوريّة تشالاغان)، إذا خسر الملك (غول سيران بوضايجي أوغلو)، أطفال هذه الأيام الرائعون (عزيز نسين)، الكتابة على الماء (محيي الدين الشكور).

مقالات الكاتب

تأمُّل في الخسارة واللغة وإرادة الحياة. “وداعًا للحرية” لوحة سريعة الإيقاع تستكشف تفاصيل الهوية الكردية في عالم عنيف متغيِّر وواقع الحياة اليومية خلال انقلابٍ فاشيٍّ. أحمد طالب كردي في قرية صغيرة في تركيا. بمساعدة شقيقته، أنشأ مع شبان آخرين متشابهين في أفكارهم مكتبةً، وشرعوا في قراءة الأدب والفلسفة. وأخذوا يؤدُّون